ספרבשקל-15
חייבים להיות על המדף - המשך
סיפורי תוהו/ שלום עליכם, תרגם מיידיש: דן מירון הוצאת כתר
בפרויקט התרגום של דן מירון ליצירותיו של שלום עליכם מופיעים תרגומים חדשים לשלוש נובלות ולשלושה סיפורים של שלום עליכם שמעולם לא נכרכו יחד קודם לכן והם נאספו בקובץ הזה. כל הסיפורים עוסקים ב"תוהו" כמצב אנושי ויהודי עקרוני. במבצע של רשת "צומת ספרים" וגם בזה של רשת "סטימצקי" ניתן לרכוש את הספר של אחד מגדולי הספרות היהודית.
שלום עליכם מחזיר אותנו לפרעות שבשנת 1905 ומיטיב לתאר בסיפוריו את ההפתעה שבהופעת עוד אסון ועוד אסון והשמירה על ההומור לאורך כל הדרך. שלום עליכם מצליח להביע יחס של חמלה והזדהות לגיבוריו, אנשי העיירות היהודים, על חולשותיהם ומעלותיהם ומצד שני, בו בזמן, להעביר ביקורת נוקבת.





React to WordPress